In our globalizing world, where the exchange of products, services and information continues, the importance of foreign language, especially English, which has become the common language of the world, is gradually increasing. In this context, translators who need to communicate more are needed and the Interpretation Department departments that train expert translators are becoming more popular.
What are the qualifications and features required by the department?
Istanbul Atlas University Department of Translation and Interpretation (English) trains translators who are equipped with 21st century skills, know how to access information, understand how to improve their self-development, equipped with technology and have at least one programming language. It is essential that our graduates have the ability to comprehend and analyze English and Turkish as linguistic (phonetics, lexicology, sentence science, semantics, pragmatic science), who can produce text in both languages, both theoretically and practically, that is, they have a command of translation and profession. .
What are the equipment, application and internship opportunities that the program will provide to our students?
Our students who gain individual work, project production and team work skills will have the opportunity to embark on their professional life as project managers who master all stages of a translation project with their ability to edit and prepare for publication. Again, with compulsory internships, our students who will directly experience the sector will have the chance to make their career plans in the light of these experiences. Beyond that, they will be competent and active graduates who have professional ethics and awareness and who are aware of their responsibilities, have participated in at least one social responsibility project.
What opportunities does Atlas University's Translation and Interpreting Program offer to its students?
In addition to English, our students, who learn a second foreign language at the B1 level, master at least three languages - in terms of grammar, culture and geography - and gain the ability to reflect their dominance in translation. Our students, who will gain the ability to translate texts that they will encounter in different fields of expertise (literature, technical, medicine, social sciences, economics, political science, psychology, etc.), both written and oral, will take Simultaneous Translation lessons from expert translators. This way, they will graduate as business-ready translators who know what conference interpreting is and how it is done. Likewise, Consecutive Translation and Community Translation will be among the skills they will gain.
In which fields can graduates find the opportunity to work?
Our esteemed students who graduated from the Department of Translation and Interpretation can work as permanent or freelancers, as expert translators in written (literature, technical, social sciences, medicine, economics, etc.) and oral (consecutive, simultaneous, online) fields, as well as as editors in publishing houses. They can take part. Similarly, our graduates can work from media organizations (news, programs, scenarios, advertisements, films, subtitles, consecutive translators) to companies in the private sector, from there to the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Culture and Tourism, the Ministry of National Education, the State Planning Organization, the Undersecretariat of Treasury and Foreign Trade. , Grand National Assembly of Turkey, may be involved in many areas of the state institutions such as the Ministry of Justice. Again, many different fields from diplomacy (such as foreign mission representations, European Union and United Nations activities) to health tourism employ our graduates and provide job opportunities.
* The language of instruction in the Department of Translation and Interpretation (English) is English. For this reason, when necessary, our students are subjected to English Preparatory education for one year.
- ALL TOPICS IN ATLAS